韓国語は日本語に似ていると言われますが、どうなのでしょうか? 実際に韓国語を聞いても似ているようには聞こえませんよね。

ここでは、韓国語と日本語の似ているところと違うところを、それぞれ見ていきます。

またハングルというのは韓国語の文字のことです。日本語の文字がひらがなやカタカナであるように、韓国語の文字がハングルです。

日本語と韓国語を比べてみると

似ているところ

①  語順がほぼ同じ
  日本語:私は りんごを 食べます。

  韓国語:나는 사과를 먹어요.
(直訳:私は りんごを 食べます)

 👉主語+目的語+動詞で同じ!


助詞がある

 は/

 が/

 を/

 使い方もほぼ同じ!


敬語の感覚が似ている
 「です・ます」の丁寧形、「いらっしゃる」などの敬語形、タメ口と3つのレベルがある。

 使い方も、友達・目上の人・初対面・フォーマルな場で言い方を変える文化はかなり近い。


④ 漢字語の意味がほぼ同じ

 日本語も韓国語も言葉の70%から80%が漢字語。

 韓国語はハングルで書いてあるだけで、語源は漢字語が大部分。

 日常よく使う言葉の中に意味の違うものがあるが、ほとんどは意味が同じ。

 発音もよく似ているものがたくさんかある。

 「家具」は韓国語で「가구(カグ)」

 「余裕」は韓国語で「여유(ヨユ


違うところ

文字が全然ちがう

 日本語:漢字+ひらがな+カタカナ

 韓国語:ハングル(表音文字)


発音は日本語よりバリエーション多め
 濃音(, など)やパッチム(語尾の子音)は日本人には最初ちょっと難しい。


結論

日本語と韓国語は「かなり似ているが、文字や発音に違いがある」と言えますね。


お気軽にお問い合わせください。

お急ぎの場合は電話窓口まで、

お気軽にお問い合わせください。

営業時間 月~土 10:00~22:00
日 10:00~19:00

Access

韓国語教室ハングルちゃん

住所

〒169-0072

東京都新宿区大久保1丁目17−7

メゾン豊ビル5階

Google MAPで確認
電話番号

03-6273-8743

03-6273-8743

営業時間

月~土 10:00~22:00

日 10:00~19:00

定休日

平日の祝日はお休みになります

代表者名 内田 昌弘
徒歩約10分以内の駅が複数ある便利な場所で、韓国語の基礎から実践的な表現までお教えしております。ご都合の良い日時に通いやすいプライベートレッスンや価格を抑えたグループレッスンで、気軽に韓国語を学んでいただけます。

Contact

お問い合わせ

このサイトはreCAPTCHAとGoogleによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約が適用されます。

Instagram

インスタグラム

    Related

    関連記事